The Most Popular Spanish Bible Translation, Ranked

Choose the translation you think is the most popular!

Author: Gregor Krambs
Updated on May 1, 2024 06:50
The Spanish-speaking community, rich in cultural diversity, accesses spiritual texts in various dialects and nuances, often leading to variations in their translations of key religious texts like the Bible. Understanding which translations resonate most can aid believers, scholars, and newcomers in selecting editions that best serve their spiritual and study needs. Therefore, a clear, comparative, crowd-sourced ranking can be incredibly beneficial. This interactive site offers just that, enabling you to actively participate by voting for the Spanish Bible translations that you feel best capture the essence and accuracy of the sacred scriptures. Your input not only assists others in making informed decisions but also adjusts the dynamic leaderboard in real time, reflecting the community’s preferences and insights.

What Is the Most Popular Spanish Bible Translation?

  1. 1
    89
    votes
    This is the most popular and widely used Spanish Bible translation. It has been in use since 1569 and has undergone several revisions over the centuries. It is highly regarded for its accuracy and literary quality.
    Reina-Valera is a popular Spanish Bible translation that has been widely recognized and used by Spanish-speaking Christians around the world. It is considered one of the most influential and enduring translations of the Bible in the Spanish language.
    • First edition: 1569
    • Translation type: Protestant
    • Language: Spanish
    • Original source: Textus Receptus
    • Total books: 66
  2. 2
    35
    votes
    This is a modern Spanish Bible translation that was published in 1999. It is highly regarded for its readability and clarity. It is widely used in Protestant churches and is considered to be one of the most accurate modern translations.
    The Nueva Versión Internacional (NVI) is a popular Spanish Bible translation that aims to accurately convey the meaning of the original biblical texts in a clear and easily understandable language. It is known for its modern and contemporary style, making it accessible to a wide range of readers.
    • Publication Date: 1999
    • Translation Type: Dynamic Equivalence
    • Language Style: Modern and Contemporary
    • Accuracy: Faithful to the original biblical texts
    • Accessibility: Suitable for a wide range of readers
  3. 3
    12
    votes

    La Biblia de las Américas (LBLA)

    The Lockman Foundation
    This is a modern Spanish Bible translation that was published in 1986. It is highly regarded for its accuracy and clarity, and is widely used by Spanish-speaking Protestants.
    La Biblia de las Américas (LBLA) is a contemporary, widely used Spanish translation of the Bible that is faithful to the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. Known for its accuracy and clarity, it aims to provide a reliable and understandable version for Spanish-speaking Christians. The LBLA incorporates modern language while preserving the essence and integrity of the biblical text.
    • Publication Date: 1986
    • Translation Type: Formal Equivalence
    • Language: Spanish
    • Number of Books: 66
    • Translation Philosophy: Word-for-word
  4. 4
    13
    votes
    This is a modern Spanish Bible translation that was published in 1979. It is highly regarded for its readability and clarity, and is widely used in Catholic churches.
    Dios Habla Hoy (DHH) is one of the most popular Spanish Bible translations. It is known for its modern and easy-to-understand language, making it accessible to a wide range of readers. The DHH translation aims to convey the original message of the biblical texts in a contemporary and dynamic way.
    • Translation Type: Dynamic Equivalent
    • Publication Year: 1979
    • Language: Spanish
    • Target Audience: General readership
    • Accessibility: Easy-to-understand language
  5. 5
    17
    votes
    This is a modern Spanish Bible translation that was published in 1992. It is highly regarded for its readability and is widely used in Latin America.
    The Traducción en Lenguaje Actual (TLA) is a popular Spanish Bible translation that aims to make the Bible accessible and understandable to modern Spanish speakers. It uses clear and contemporary language to convey the biblical message.
    • Translation Philosophy: Dynamic Equivalence
    • Publication Date: 1996
    • Language Style: Contemporary
    • Target Audience: Modern Spanish speakers
    • Accessibility: Easy to understand
  6. 6
    8
    votes
    This is a modern Spanish Bible translation that was published in 1972. It is highly regarded for its readability and is widely used in Latin America.
    The Biblia Latinoamericana (BL) is a popular Spanish Bible translation that was developed specifically for the Catholic Church in Latin America. It aims to provide a clear and easy-to-understand translation of the Bible while staying faithful to the original texts.
    • Target Audience: Catholic Church in Latin America
    • Translation Approach: Dynamic Equivalence
    • Official Approval: Recognized and endorsed by the Catholic Church in Latin America
    • Publication Year: 1972 (first complete edition)
    • Number of Books: 73 (including the deuterocanonical books)
  7. 7
    12
    votes

    Sagradas Escrituras (SE)

    Casiodoro de Reina
    This is a Spanish Bible translation that was first published in 1569. It has been revised several times over the centuries and is highly regarded for its accuracy and literary quality.
    The Sagradas Escrituras (SE) is a popular Spanish Bible translation that aims to provide a faithful rendering of the original biblical texts to the Spanish-speaking community. It is recognized for its accuracy and clarity, making it widely used and trusted among Spanish-speaking Christians.
    • Year of Creation: 1569
    • Translation Method: Direct translation from Hebrew and Greek
    • Primary Language: Spanish
    • Availability: Offline and online versions are readily available
    • Textual Basis: Covers the entire Protestant Canon including the Apocrypha
  8. 8
    8
    votes
    Versión Moderna (VM)
    William Domenichini · CC BY-SA 3.0

    Versión Moderna (VM)

    Casiodoro de Reina
    This is a Spanish Bible translation that was published in 1893. It is highly regarded for its accuracy and literary quality, and is widely used in Protestant churches.
    Versión Moderna (VM) is a Spanish Bible translation that aims to provide a modern and accurate rendition of the Scriptures. It is highly regarded for its readability and clarity while maintaining faithfulness to the original Hebrew and Greek texts.
    • Publication Year: 1893
    • Translation Philosophy: Formal Equivalence
    • Target Audience: General readership, scholars
    • Language Style: Contemporary Spanish
    • Paratextual Features: Chapter and verse numbering, footnotes
  9. 9
    11
    votes
    This is a Spanish Bible translation that was first published in 1967. It is highly regarded for its accuracy and is widely used in Catholic churches.
    The Biblia de Jerusalén (BJ) is a popular Spanish translation of the Bible that is widely used by Spanish-speaking Christians. It is known for its accuracy, readability, and faithful representation of the original Hebrew, Aramaic, and Greek texts. The translation was first published in 1967 by a team of Catholic scholars based in Jerusalem.
    • Publication Year: 1967
    • Translation Language: Spanish
    • Source Texts: Hebrew, Aramaic, Greek
    • Accuracy: High
    • Readability: Good
  10. 10
    2
    votes
    This is a modern Spanish Bible translation that was published in 1975. It is highly regarded for its accuracy and literary quality, and is widely used in Catholic churches.
    Nueva Biblia Española (NBE) is one of the most popular Spanish Bible translations. It is a modern translation that aims to provide a contemporary and accurate rendering of the biblical text.
    • Publication Year: 1975
    • Translation Type: Dynamic Equivalence
    • Language: Spanish
    • Target Audience: Spanish-speaking Christians
    • Availability: Print and digital formats

Missing your favorite translation?

Graphs
Discussion

Ranking factors for popular translation

  1. Accuracy
    How closely does the translation adhere to the original source text? A translation that accurately conveys the meaning of the original text is highly valued by readers.
  2. Relevance
    Is the language used in the translation current and relevant? A translation that uses outdated or archaic language may be difficult to understand and connect with for modern readers.
  3. Clarity
    Is the translation clear and easy to understand? The translation should not be overly complex or use overly technical language that makes it difficult to understand.
  4. Acceptance
    How widely accepted is the translation among Spanish-speaking audiences? A translation that is widely used and accepted by a large number of people is likely to be more popular than one that is not.
  5. Availability
    Is the translation readily available in print and digital formats? Availability is an important factor that can increase a translation's popularity and accessibility to readers.

About this ranking

This is a community-based ranking of the most popular Spanish Bible translation. We do our best to provide fair voting, but it is not intended to be exhaustive. So if you notice something or translation is missing, feel free to help improve the ranking!

Statistics

  • 2580 views
  • 209 votes
  • 10 ranked items

Voting Rules

A participant may cast an up or down vote for each translation once every 24 hours. The rank of each translation is then calculated from the weighted sum of all up and down votes.

Categories

More information on most popular spanish bible translation

When it comes to reading the Bible in Spanish, there are a variety of translations available. Each translation has its own unique style and interpretation of the original text, making it important to choose a version that best fits your needs. Some of the most popular Spanish Bible translations include the Reina-Valera, the Nueva Versión Internacional, and the Dios Habla Hoy. The Reina-Valera translation has been around for centuries and is considered to be one of the most widely used Spanish translations. The Nueva Versión Internacional is a more modern translation that aims to provide a clear and easy-to-understand version of the Bible. The Dios Habla Hoy translation focuses on using contemporary language to make the Bible accessible to a wider audience. Ultimately, the choice of which Spanish Bible translation to use comes down to personal preference and what style of language and interpretation you find most meaningful. Whatever your choice may be, reading the Bible in Spanish can be a powerful way to connect with your faith and gain a deeper understanding of its teachings.

Share this article